FRASES Y PALABRAS ARGENTAS
Ha llegado a mis manos una publicación maravillosa de PRESIDENCIA DE LA NACION – TECNOPOLIS, que me disparó la idea de escribir y hacer podcast y por que no algún programa de youtube sobre frases que decimos los argentinos en la vida cotidiana, esto conjugado con nuestro lunfardo y nuestras “malas palabras”, que en realidad muchas no lo son sino que le damos un mal uso…
Como dijo el dibujante Roberto Fontanarrosa en el Congreso Internacional de la Lengua Española, ¿ “por qué son malas las palabras”?¿ será que la sociedad las hizo malas?
Quien no dijo alguna vez “3 empanadas” o “En Europa no se consiguen”…. o la palabra “boludo” o cuando escuchás un tango y te cantan –“percanta que me amuraste en lo mejor de mi vida”…
En uno de mis podcast “Charlas de Turismo”, nos reunimos (virtualmente) entre 5 guías de turismo de la Ciudad de Buenos Aires a charlar, simulando estar en algún café notable de CABA, cafecito de por medio. Allí se disparó el tema del origen de algunas “malas palabras”. Se planteó una charla muy jocosa y divertida, pero a la vez mis invitadas dieron mucha información muy interesante sobre el tema de las “palabras” y las “malas palabras”.
No se trata de hacer una apología del hablar mal, sino de tomar conocimiento del origen de esas palabras y de las frases que cotidianamente están en el medio de los argentinos.
La transmisión oral de las frases y las palabras fue, es y será muy importante en la cultura de los pueblos y esa oralidad se da a través de las personas y por qué no a través de los medios de comunicación, ya que muchas de las frases que vamos a comentar han surgido de películas, programas de tv, figuras de la farándula, que se han convertido en expresiones que aparecen en las conversaciones de todos los días.
Los y las invito a sumergirnos en la literatura popular argentina…!!!
Podemos empezar con la frase:
“3 empanadas”, Luis Brandoni. Pelicula “Esperando la Carroza” (1985). Cine
Esperando la Carroza es una comedia negra de Alejandro Doria y Jacobo Langsner que deja al descubierto las miserias de la clase media a través de la grotesca familia Musicardi.
Uno de los integrantes de la familia, Antonio (Luis Brandoni), el único que logró amasar una fortuna , en negocios dudosos, tal como se deja entrever en la película, sostiene un dialogo con su hermano Sergio (Juan Manuel Tenuta) luego de visitar a su hermana más pobre (económicamente hablando), Antonio dice suspirando: “Que miseria , che, que miseria¡ Sabes lo que tenían para comer?”. “Empanadas”, responde Sergio. “Tres empanadas. Me partieron el alma”, dice Antonio, mientras se comía una…
Esta frase realmente celebre se muestra como una sátira social. La película recibió duras críticas al principio, pero con el tiempo se convirtió en un clásico que refleja la idiosincrasia de una gran parte de la clase media argentina.
Actualmente se utiliza para referirse a la miseria en una determinada situación.
Otra frase:
“En Europa no se consiguen”. Publicidad de botines interminables (1975) Televisión.
Actualmente los jugadores de futbol no solo son estrellas en la cancha sino en las campañas publicitarias, pero allá por la década del 70, esto era una novedad.
El jugador Rubén “Ratón” Ayala, fue convocado en 1975 por el director publicitario Eliseo Subiela para promocionar una marca de botines.
Se lo veía al Ratón Ayala pateando la pelota en el estadio Monumental de River Plate vacio y con la camiseta del Atlético de Madrid. El locutor decía: “interminables: el calzado deportivo de los campeones. Cómprelo aquí porque…”, y la voz aflautada del “Ratón” remataba la oración con esas palabras que pasaron a la historia, esas que todavía usamos cada vez que queremos remarcar que algo es genuina y exclusivamente argentino: “…en Europa no se consiguen”, aunque el jugador realmente dijo “… en Uropa no se consiguen”.
En cuanto al tango que dice “Percanta que me amuraste en lo mejor de mi vida” se refiere a una mujer (percanta) que abandonó (amuró) al hombre en cuestión.
Este tango, al igual que muchos, está escrito con mucho lunfardo, que era una nueva forma de hablar de los delincuentes de finales del siglo XIX y principios del XX, que a la vez se nutría de palabras de las lenguas que hablaban los inmigrantes recién llegados a nuestro país. Y aunque se lo identifica como un lenguaje rioplatense se ha extendido a todo el país.
Y por ultimo la palabra “boludo”.
Uno de los usos es cuando queremos decir que una persona es necia o estúpida, también puede ser alguien inútil. Pero entre los jóvenes se puede utilizar para llamar o dirigirse a un interlocutor y no como un insulto.
Pero ¿cuál es el verdadero origen de la palabra?
La escritora Maria Laura Dedé en su libro Deslenguados, dice que “los Boludos” eran los valientes gauchos que, en las Guerras de Independencia mataban a los españoles con sus bolas de piedra y sus boleadoras”.
Y los “pelotudos” eran quienes iban en la primera fila y derribaban a los caballos enemigos con grandes piedras o pelotas. En segunda fila estaban los lanceros, que pinchaban a los jinetes caídos y en tercer lugar, los boludos, que terminaban de matarlos con las boleadoras.
Pero los gauchos también morían, por eso un diputado una vez dijo: “no hay que ser boludo”.
En 2013 esta palabra fue elegida por el poeta Juan Gelman como la que mejor representa el lenguaje de los argentinos.
Les cuento que en Mexico algo boludo, por ejemplo un piso boludo es un piso lleno de bolas, o sea con defectos….
Busco, leo, investigo y mas encuentro…
Espero les haya gustado ¡¡¡Hay mucho más para contar…!!!
Comentarios (0)
Comentarios de Facebook (0)